Английский язык как глобальный
Едва труды известного британского лингвиста Дэвида Кристала, изданные Cambridge University Press на английском, появились на российском рынке, как тут же подоспел и перевод. Неудивительно, что для перевода была выбрана книга, затрагивающая тему, одинаково «больную» как для носителей английского языка, так и для тех, кто его пытается выучить. Как учить язык, если, шествуя по странам и континентам в качестве «языка международного общения», он меняется не по дням, а по часам? Что происходит с языком, если большее число людей пользуется им как иностранным, чем как родным? Станет ли английский по прошествии лет «вторым родным» для всего мирового населения? На эти вопросы, не дающие покоя в первую очередь преподавателям, Д. Кристал не знает ответа. «Книга «Английский язык как глобальный» не предлагает готовых решений по вопросам его преподавания. Однако она может стимулировать появление у вас определенных мыслей и идей в этом направлении, поскольку в ней говорится о причинах сложившейся на сегодня ситуации. «Понять проблему значит сделать главный шаг к ее решению», говорит автор в предисловии, написанном специально для российского читателя. Здесь же содержится отчетливый намек на то, что консервативность наших преподавателей английского, из года в год упорно обучающих студентов British English, сродни страусиной политике.
Кристал Д.
Пер. с англ.
2001 г.
|