Предисловие к российскому изданию - Рост права в средневековой России
Новинка
Даниэль Х. Кайзер
Пер. с англ. А.Ю. Дворниченко
2024 г.
|
Текст книги, которая предлагается вниманию российского читателя, за исключением мелких правок, идентичен оригиналу, изданному в 1980 г. на английском языке. Естественно, знание об истории права, в том числе и российского, с 1980 г. выросло, но мы решили не обновлять имеющиеся здесь ссылки и не дополнять цитируемую литературу. Я, тем не менее, надеюсь, что российским читателям это исследование раннего российского права будет интересным и полезным.
Я обязан Андрею Юрьевичу Дворниченко, который любезно вложил свое время в перевод текста, буквально усеянного терминами, необычными даже и для английского языка. С тем большим удовольствием хочу отметить, что перевод получился замечательный, и я не могу представить, как мог бы отплатить за сей великодушный дар. Первая книга автора неизбежно занимает особое место в его сердце, что в полной мере относится ко мне и этой книге. Это ведь была сжатая и откорректированная версия моей диссертации 1977 г., созданной в Чикагском университете, и, хотя за прошедшие годы я узнал многое такое, что позволило бы развить некоторые сюжеты книги, я все равно горжусь ею, в частности,
Даниэль Кайзер
- Выступая в этой роли, я, очевидно, должен сказать, зачем взялся за этот нелегкий труд, какие передо мной зияли яркие вершины и прочее. Другими словами, я должен объяснить читателю, почему его вниманию предлагается в русском переводе книга, увидевшая свет в далеком от нашей...
- Прежде чем представить читателю эту книгу, нужно сделать несколько предварительных замечаний. Можно начать с дефиниций. Это исследование называется «Рост права в средневековой России», и этого одного достаточно, чтобы в определенной степени возбудить кое-кого из моих коллег. Пожалуйста,...